
08/15
如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
oblivious
作詞:梶浦由記/作曲:梶浦由記/編曲:梶浦由記/
歌:Kalafina
其實自知曉能夠於天際翱翔開始
便懼怕振翅的一刻而忘卻了風的存在
oblivious
要往何處去呢
到那遠處可見的海市蜃樓
終有一天會在畏怯的同時
映照出兩人的未來
當無依無靠的兩顆心互相依靠之際
看啊 真正的悲傷展開了雙翼
oblivious
仿似是在夜裏
夢見了白晝之影一樣
定必會墜落到
光芒之中
終有一天 會跟你兩人一起跨越
夜 晨曦 白晝 星宿 幻想
盛夏 嚴冬 時間 清風
流水 土壤 長空
we go further in the destiny… …
oblivious
待在我的身旁吧
看啊 靜謐的戀情正在萌芽
終有一天 會一邊顫抖
一邊走向兩人的未來
oblivious
要往何處去呢
到那向遠方逃去的流水之中
為何以亮麗的聲音
詠唱出
兩人的未來
oblivious︰忘卻的、不以為意的
其實已有這張碟很久,卻不知怎的一直沒有拿來聽。直到最近終於把《劇場版 空之境界》給找出來看,才發現這首歌真的不錯而瘋狂loop!雖然網上有不少譯得很漂亮的譯詞,不過在下還是忍不住要自己譯一遍啦XD
一開始是覺得這首歌的內容很配合第一話《俯瞰風景》中的「漂浮」和「飛翔」的主題。但既然歌詞中提到「二人」,難免聯想到式跟幹也啦XD 今天終於看完了三話的空之境界,雖然這套動畫在故事、作畫和演繹都很出色,但看來當中最吸引在下的還是式跟幹也這兩個人之間的互動啦XD 尤其是剛看完的《殺人考察(前)》…幹也真是個好孩子呢Q_Q


06/15
如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
(感謝皓日在翻譯上,以及Kladde在英語上的支援)
朝向塵土的彼端… (Beta ver. 2.1)
(Beyond the dust storm, an extended horizon...
within each wave, everlasting melody.)
儘管旅人的季節總是 走向過去 奪走現在
那天重疊的歌聲如今依舊迴響……
傷口尚未癒合的我等在等待甚麼呢
Good times for blend 渴望相信會再次輪迴
在砂礫之海中渴求水分 即使抓破指頭仍寄望於井底
你的名字為
無法止息胸口的
即使祈願被塵土掩埋 仍會伸出這雙手 深切懇求
fly me......
(Dream Port)
連足跡也沒有留下的我等要往何處去呢
Good-bye dear friend 渴望相信會再次重逢
當砂礫之海暮色漸暗 一切的吶喊成為引導的光芒
你的名字為
撼動的是夜的
假使喊叫能直抵明月 我願奉獻此身 深切懇求
fly me......
(Fly me and take me together, and now take me there with you, fly me......)
(Dream Port)
一切的聲音終會消失在寂靜之中
我們在一邊顫抖的同時 一起唱出愛之歌
越過清風 朝向遙遠的岸邊 內心也會向前吧
因為遠方瞭亮的永恆音樂在召喚我們……
越過塵土 我等會在遙遠的岸邊相遇吧
將那天重疊的歌聲永記於心
朝向塵土的彼端……
先說明,英語部分並沒有寫在Booklet上,都是在下的聆聽結果,未必準確,可能還會修改…
要在下為這首歌下評語的話,就正如當初看到《砂塵の彼方へ…》這歌名時的感想一樣︰「很梶浦!」所以,以忠實國民來看這首歌的話,總是會覺得有點不足吧?但若以梶浦的作品來看,個人則覺得算得上是一首中上水準的作品…總的來說,就是若此曲不是牽扯到陛下的御名,在下會比較高興吧?Orz
不過,還是有感覺到陛下存在的影子。像是副歌一段的旋律那種大團圓結局的感覺,就有點像咱們的《光榮的移動王國 - The Glory Kingdom》(誤),最後陛下跟梶浦合唱那段感覺也很像《<ハジマリ>の Chronicle》。歌詞也滿像國歌、《朝と夜の物語》和《<ハジマリ>の Chronicle》中那種彼此心連心的感覺。尤其最後編曲中還加進海浪和海鷗的音效,使在下馬上就聯想到《<ハジマリ>の Chronicle》!
至於c/w的《sand dream》,撇開陛下有份參與作曲,就真是只有梶浦了!歌詞唱的是「梶浦語」(在下瞎掰的名詞,如有正確說法請告知),就算你說是現實中存在的語言在下也沒有聽懂半句啦。編曲也是梶浦(順帶一題,《砂塵の彼方へ…》的編曲是由陛下獨自負責的),感覺就跟梶浦負責的作品中有人聲和唱的那種BGM一樣。雖然在下也很喜歡梶浦這類型的BGM,只是身為國民有點不是味兒罷了…
也許,雖然我們經常在嘲笑陛下在建立後宮,但事實上,陛下還是不懂應付女人吧……
至於附送的DVD映像…前陣子看了一本有關日本皇后美智子和皇妃雅子的書,當中寫道宮內廳是一個怎樣不把皇室當人類看的非人道機關…看來SHK的宮內廳也是這樣︰怎麼到現在還在穿《Roman》時的服裝?制服嗎?就沒有一套新衣服可穿?(雖然陛下有穿新裝啦…穿得像是胡桃夾子那樣)不過,梶浦Side的除了疑似是貝田由里子外全都穿不及膝連身裙?大家是在競逐甚麼衣著品味嗎Orz
6月19日追記︰
得到Kladde的協助,比較能弄懂Ike的口白,但當中"way"聽起來比較像"wave",所以可能也不是正確的啦|||
6月21日追記︰
把DVD找出來再聽一遍,看來Ike說的應該是wave而不是way吧?姑且解釋為「在每一個波浪之間」?另外,和聲一段DVD似乎比較清楚,現在把原本的「to the world」修正為「together」。但似乎還是有些不確定的地方…
梶浦小姐現場好像唱得比CD要好?看來有實力的人都是要唱現場才能發揮呢~

路過的國民甲(06/05)
chuni(09/17)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(09/17)
chuni(09/16)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(09/15)
凓子(10/28)
莞香(08/08)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(12/19)
阿爾法(12/17)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(12/15)