
已被Youtube移除
解読不能の70式解読
コードギアス op 空耳 カラオケ kimomen ver.
コードギアス OP2 解読不能 空耳字幕完全版
如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!譯者︰三日月
夢見てた夢
在夢中看到的夢境
宛名 伊藤君
收件人名為伊藤君
河井 焚き木の ドライロッテの中
河井 焚燒樹木的Dry Lotte之中
強姦だ 布団の中で!5+5?簡単だッ!如来空間
強姦啊 在被褥內!5 + 5?簡單呀!如來空間
老人会 音をたてて!僕の顔 ぷちゅって逝く!
老人會 響起聲音!我的面孔 颼一聲消失!
うえっwwwぅえっwwwっうえwww 味方アフォだけ!
嗚喂www喂www嗚喂www 同伴就只有AFO!
コロッケに 落ちた
掉在可樂餅上
腐りかけ ビンボー
腐爛的貧乏
熱海に移る (コンビニの)ポプラの裏側までぇ!
移往熱海 直到(便利店的)白楊樹的裏面!
強姦だ 布団の中で!5+5?簡単だッ!!如来空間
強姦啊 在被褥內!5 + 5?簡單呀!如來空間
老人会!メイドカフェで!土偶とかを 削っていく!
老人會!在女僕茶座!將土偶甚麼的削走!
うえっwwwぅえっwwwっうえwww 味方アフォだけ!
嗚喂www喂www嗚喂www 同伴就只有AFO!
強姦かツ?強姦かツ?
強姦嗎?強姦嗎?
雖然還未有時間看反骨仔魯路修,但最近能讓在下笑到肚彎的,就是這首「解讀不能」的OP了XDDD
至於譯詞嘛…既然是解讀不能,各位就不要深究意思啦XDDDDD


このページのトップへ
前の記事:[Elychron延期緊急通告]Elychron ~ 學園幻想物語組曲 ~及Rozen Elysion 薔薇樂園物語繪本
但到底是因為甚麼原因而撤下了啊?版權問題?
不過既然youtube被Google此等大公司收購,避免訴訟問題,檢查較嚴格也無可避免了Orz
果然是因爲歌詞被舉報了吧 =v=
近日逛一些日本文化評論網站,據說是日本持有歌曲版權那個協會(JXXXX,全個簡稱就免了)最近的大動作,要求YOUTUBE刪去含版權物的資訊。
這個協會可用極惡來形容,有報導說他們還檢控了一位在酒吧即席演唱披頭四歌曲的70歲老伯侵權(汗)最近有消息指將會在網上展開新一輪針對歌曲相關版權物的攻擊。由於這個fc2分家是位屬日本的,在下最近也開始為應否撤走Sound Horizon出道後的CD封面而煩惱中(Yahoo那邊是屬香港的就先不管了)
不過沒有圖片似乎又少了一點吸引力,隨便轉載別人的同人圖又違反網絡禮儀,真叫人進退兩難="=(幸好翻譯是中文,應該不會被撿控吧?最近音平線之詩非永久放置所消失了,不知是否也跟這件事有關Orz 在下還有幾些歌詞未備份啊)
To: Meli.
想不到你覺得歌曲配合動畫?
不過自從網上出現各式各樣的"解讀"後,大家對這首歌的接受度又高了不少XD

路過的國民甲(06/05)
chuni(09/17)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(09/17)
chuni(09/16)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(09/15)
凓子(10/28)
莞香(08/08)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(12/19)
阿爾法(12/17)
三日月(Croissant de Lune=Laurant)(12/15)